Esteemed lovers of poetry,
In the year when the Struga Poetry Evenings celebrates 60 years since its founding, we invite you to read the “Poliglotta”, the combined edition of the Struga Poetry Evenings and NIP “Nova Makedonija”, the “Detska radost” editorial from 1994. The editor of this edition, our esteemed poet Gane Todorovski writes: “…To honor this, we present to the reader this booklet with the poem “Longing for the South” translated in multiple languages as a sonorous representation of the penetrative power of literature around the world, as a confirmation that the great mission of literature is to bring people from all continents closer together and to affirm the grand idea of a creation of a future world without borders…”, and continues in the preface: “…In this edition, we present 74 adaptations in 43 different languages (translations, poetic renditions, paraphrases, imitations, transcriptions and supplantations) of “longing for the South” by the friends of Macedonian poetry, from the SPE participants and from those who respect the art of the word from all meridians of the world, hoping that the life of this poem shall continue, a poem which represents a true jewel in the cultural repository of a small nation, which is struggling to survive for several millennia”.
Together with the digital version of the edition, and the original poem in Macedonian language, we have also selected the poetic renditions in English, Albanian and French language. Furthermore, alongside with the short biographical note on Konstantin Miladinov (whose author is the Struga historian Petar Avramoski), you will be able to read two interpretations of “Longing for the South” (a shorter one by Gane Todorovski, as well as a more detailed interpretation by yet another giant of Macedonian poetry, Blazhe Koneski).