Кристина Дoмбровска (родена во 1979 година) е поет, преведувач и есеист. Дипломирала на Одделот за графика на Академијата за уметности во Варшава.
Автор е на следните поетски книги: Биро за патување, 2006; Бели столови, 2012; Време и отвор, 2014. Нејзината втора стихозбирка ја освоила престижната награда „Кошиелски “ (2013 година) и наградата „Вислава Шимборска“ (2013 година). Нејзините песни се преведени на англиски, германски, италијански, шпански, руски, шведски, грчки, француски, португалски, бугарски и кинески. Редовно се објавуваат во книжевни списанија во Полска и странство, меѓу кои и Харперс магазин, Акценте, Зин унд Форм, Куадернарио ЛиетоКолле 2016 и Манускрипт. Избор од нејзините песни на италијански ќе биде објавен од Валиџе Росе во ноември 2017 година.
Превела поезија од В.К.Вилијамс, В.Б.Јејтс, Томас Харди, Том Ган и Чарлс Симиќ, како и одбрани писма од Елизабет Бишоп и Роберт Лоуел. Исто така превела две рани сатири од Џонатан Свифт (Битката на книгите; Приказна за една бочва, објавени во 2013 година) и Роза со тринаесет лиски: Дискурс за суштината на еврејското постоење и верување од Адин Штајнсалц (објавена во 2014 година).
Живее и работи во Варшава.