YuriySerebriansky is a Kazakhstani author of Polish origin, literary translator and cultural researcher. His prose, poetry, and non-fiction have appeared in Kazakh, Russian, Polish, Swiss and American literary journals, and been translated into Kazakh, Polish, English, Arabic, Chinese, Spanish, French and German. In 2010 and 2014, he was awarded the Russkaya Premia literary award; in 2017, his Kazakhstani Fairy Tales was recognized as the best bilingual book for a young audience at the Silk Road Book Fair; in 2019, his novel Black Star, co-written with BakhytzhanMomyshuly (1941-2012) received the Altyn Kalam literary prize. Editor-in-Chief of “Esquire Kazakhstan” from 2016 to 2018, he is currently Editor-in-Chief of the Kazakhstani Polish diaspora magazine “AłmatyńskiKurierPolonijny”, and the prose editor of the Russian literary magazine “Literatura”. IWP International Writing Program Writer – in – Residency. In 2019, he was one of the instructors for IWP's “Between the Lines” youth program. In 2018, he and translator and researcher Anton Platonov co-founded the “Literary Translation Laboratory” in Almaty, which in October of 2020 published a collection of nine contemporary American stories in Russian translation. Member of Kazakh PEN and Polish Literary Translators Association (Member – Candidate). Working on PhD in the field of Sociolinguistics at the Warmia and Mazury University in Olsyztyn, Poland. The most recent work, Olga Kobylyanskaya’s classic novel “Valse mélancolique”, translated from Ukrainian language, appears in “Literratura” magazine June, 2022.
Poem: After Lilichka