Жоао Луис Барето Гимараеш – ШЕМАТА НА НЕШТАТА

Пловевме цела ноќ низ теснецот
на Месина (далеку од дамнешните војни каде што
камењата летаа). Јас го чинев
она што го чинеше ти како
бранови повторени
разбивајќи се созреани на плажата
вежбајќи несовршености во едно море кое
не згаснува. Одзади останаа боговите
на починка во Таормина (Посејдон
смируваше едно јато јахти
извесен Хефест го трупаше
снегот на врвот од Етна). А јас го чинев
она што го чинеше ти
(како двоец на клуч во чинот
на своето удвојување).

Превод од португалски јазик Наташа Сарџоска