Јоланда Кастањо – ПРЕВОД

Го открив нејзиниот глас само
кога прозборе на јазик кој го разбирав.
 
Но неважно.
Испуштаме корења претворени во јазик.
 
(Името можеше да ми е
четирисложно на тој јазик,
можеше да сјае толку добро
проследено од хабибти[1]).
 
Поневажно тоа што го кажуваш ако го кажуваш
на италијански,
ако го кажуваш
на исландски.
 
Египќанката која со лева пишува пред мене
е небаре одраз в огледало.
 
Вајаме со пепелта на сè што еден ден
изгоре во пламени јазици.
 
Во секој случај, низ цел свет, ние пишуваме кон крајот
а другите кон средината.
 
Оти носиш полка на работ на усните
ќе мора да се научат нови танцови чекори.
 
Но неважно.
Сите прегратки се
преводи.
 
Превод: Никола Ѓелинчески